»dopasowanie它-biznes它统治

什么地方关于信息技术统治找出材料

被写作:6月12日,2008 3 意见 Mateusz Jasny

信息技术统治近来变得非常受欢迎,但是什么地方我们能找出更的多的关于它的信息?

到目前为止,那里是一缺少一向有关信息技术统治的文献好指南,但是处境已经为在企业信息技术的统治中确认CGEIT考试的指南的出版地改变.随着创造考试,ISACA已经也发出的一文件–‘CGEIT项目发展指南‘在加盖的房子C–“参考资料中哪一个”请参阅为考试作准备所需要的文学.这文件也展示寻找关于信息技术统治知识什么地方.

知识的来源分成下列的区域:

领土我–信息技术统治框架

向生意对策((战略上结盟)把信息技术排成一排领土II–

领土按照信息技术III–价值投递

领土IV–信息技术风险管理

领土V–信息技术资源管理

领土VI–信息技术表现度量

当然,这里我们找出例如来源:共同小块4.1,被ITGI和ISACA发出的瓦尔信息技术和互补文件.

什么样的其它文件被ISACA推荐?:

  • ITIL((nie wspomniano,która wersja)
  • CMM((SEI)
  • CMMI 1.2(卡内基-梅隆大学
  • [amazonify]0875846513:text:变为行动[/amazonify]• [[amazonify]1578512506:text:Translating对策::How平衡的记分卡公司靠新生意环境[/amazonify]• [[amazonify]1591391342:text而健康成长:变为有形结果[/amazonify]• [[amazonify]1591396905:text:Converting触摸不到的资产::Using建立社团的协同作用[/amazonify][[amazonify]0071410155:text平衡的记分卡::The六希腊语的第十八个字母手册:为绿化地带,Blackbelts和经理完整指南真的弄平[/amazonify]
  • 澳大利亚的新西兰标准4360 v2004
  • COSO
  • PRINCE2
  • 在OGSA中资源管理
  • [amazonify]1591402840:text:为信息技术统治[[/amazonify]:Strategies
  • 当你能明白文件的很多时,一些仅仅部分包括信息技术统治题目.

    最后,我愿意添加未被在文件中提到的多二的宝贵来源:

    ISO 38500

    [amazonify]0195159535:text:在信息时代–J. Luftmana[[/amazonify]中:Competing

    标签:资产,cgeit,共同小块,coso,单独监禁38500它统治,val它

    分担和欣赏: 这些画像连接到社会给那里读者能分担和发现新网页的地点加上书签.
    • Y!GG
    • Webnews
    • Digg
    • del.icio.us
    • StumbleUpon
    • Reddit
    • 问
    • Bloglines
    • 电子邮件
    • Facebook
    • 卷
    • Google书签
    • LinkedIn
    • Wykop

    相关杆:

    1. Webinar Brighttalko信息技术统治 我愿意推荐你关于信息技术...webinar
    2. 那里信息技术的管理中框架是一它的管理保养...的...流传很广意见

    还有一个带给你的相关杆把邮报插入式电器的接电装置联系起来.

    标签:资产,cgeit,共同小块,coso,单独监禁38500它统治,val它

    Digg这个!增加del.icio.us!使这个绊脚!增加Techorati!在Facebook上分担!在Newsvine播种!Reddit!

    3对“什么地方的反应关于信息技术统治找出材料”

    1. Piotr Welenc,CISA, 向前CGEIT:在12:06 pm2009年1月7日

      Prosze wybaczyć,麦芽酒–向sugeruje tytułtej stronytłumaczenie terminu信息技术统治jako nadzór信息技术jak戏弄由转交najmniej dyskusyjne.

    2. 向前PMIT:在9:27 pm2009年1月7日

      Ciekawy temat,rzeczywiście spotkałemsię zróżnymi tłumaczeniami,十był英里najbliższy choćbyze względu不向żeSGH,gdzie kończyłem podyplomowepromouje właśnietakie tłumaczenie.Jaką妈潘w takirazie propozycję不polskie tłumaczenieterminu“信息技术统治”

    3. 向前Piotr Welenc:在12:36 pm2009年1月21日

      proponuje zostawićw oryginalepodobnie jakdziaj niktnie usiłujetłumaczyc不siłę np.słowa刨槽工一w definicjiokreslić jakoładkorporacyjny iorganizacyjny w信息技术

    留下一回答:

    XHTML:你能使用这些标签:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    版权©2009 PMIT.EUBlog可以reserved.|被Techblissonline.com由WordPress| WPElegance2Col主题驱动